Show/Hide Language

و ف ى (Waw-Fa-Ya) arabic root word meaning.


There are 66 words derived from this root in the Quran.



    to reach the end, keep ones promise, fulfil ones engagement, pay a debt, perform a promise. tawaffa - to die. wafaat - death.Waffaa (prf 3rd. p. m. sing. II.): Fulfilled, Discharged obligation completely.Yuwaffi (imp. 3rd. p. m. sing. II.): He pays in full.Yuwaffiyanna y (imp. 3rd. p. m. sing. emp.): He certainly shall repay in full.Wuffiyat (pp. 3rd. p. f. sing. II.): Was paid in pull.Tuwaffaa (pip. 3rd. p. f. sing. II): Will be paid in full.Tuwaffauna (2nd. m. plu. II). You will be paid in full.Yuwaffaa (pip. 3rd. p. m. sing. II.): He will be paid in full.Muwaffuu (ap-der. m. plu. II.): We shall pay them in full.Aufaa (prf. 3rd. m. sing. IV.): Fulfilled.Ufi (imp. lst.p. sing. IV. f. d.): I will fulfil.Ufii (imp.1st. p. sing. IV.): I give full.Yuufuuna (imp. 3rd. p. m. plu. IV.): They fulfil.Yuufuu (imp. 3rd. p. m. plu. IV.): They shall pay in full.Aufi (prt. m. sing. IV.): Give in full.Aufuu (pd. m. plu. IV.): O you! Fulfil.Muufuuna (ap-der. m. plu. IV.): Those who keep their treaty or promise.Tawaffaa (prf 3rd. p. m. sing. V.): He causes to die.Tawaffat (prf 3rd. p. f. sing. V.): They take away the soul.Tawaffaitanii (prf. 2nd. p. m. sing. V.): 'ou caused me to die.Tatawaffaa (imp. 3rd.p.f.sing. V.): She causes to die.Yatawaffaa (imp. 3rd. p. m. sing. V.): He causes to die.Tawaffanii: Let me die; Let it be that I die.Yutawaffaa (pp. 3rd. p. m. sing. V.): He has died.Yutawaffauna (pip. 3rd. p. m. plu. V.): They die.Mutawaffiika (ap-der. m. sing. V.): Cause you to die a natural death.Yastaufuuna (prf 3rd. p. m. plu. X ): They take exactly the full.

    All words derived from Waw-Fa-Ya root word


    WordMeaningArabic
    (2:40:8) wa-awfū
    and fulfill
    وَأَوْفُوا
    (2:40:10) ūfi
    I will fulfill
    أُوفِ
    (2:177:36) wal-mūfūna
    and those who fulfill
    وَالْمُوفُونَ
    (2:234:2) yutawaffawna
    pass away
    يُتَوَفَّوْنَ
    (2:240:2) yutawaffawna
    die
    يُتَوَفَّوْنَ
    (2:272:24) yuwaffa
    will be repaid in full
    يُوَفَّ
    (2:281:8) tuwaffā
    (will be) repaid in full
    تُوَفَّى
    (3:25:8) wawuffiyat
    And will be paid in full
    وَوُفِّيَتْ
    (3:55:6) mutawaffīka
    (will) take you
    مُتَوَفِّيكَ
    (3:57:6) fayuwaffīhim
    then He will grant them in full
    فَيُوَفِّيهِمْ
    (3:76:3) awfā
    fulfills
    أَوْفَى
    (3:161:14) tuwaffā
    is repaid in full
    تُوَفَّى
    (3:185:6) tuwaffawna
    you will be paid in full
    تُوَفَّوْنَ
    (3:193:18) watawaffanā
    and cause us to die
    وَتَوَفَّنَا
    (4:15:16) yatawaffāhunna
    comes to them
    يَتَوَفَّاهُنَّ
    (4:97:3) tawaffāhumu
    take them (in death)
    تَوَفَّاهُمُ
    (4:173:6) fayuwaffīhim
    then He will give them in full
    فَيُوَفِّيهِمْ
    (5:1:4) awfū
    Fulfil
    أَوْفُوا
    (5:117:20) tawaffaytanī
    You raised me
    تَوَفَّيْتَنِي
    (6:60:3) yatawaffākum
    takes your (soul)
    يَتَوَفَّاكُمْ
    (6:61:13) tawaffathu
    take him
    تَوَفَّتْهُ
    (6:152:12) wa-awfū
    And give full
    وَأَوْفُوا
    (6:152:30) awfū
    fulfil
    أَوْفُوا
    (7:37:20) yatawaffawnahum
    (to) take them in death
    يَتَوَفَّوْنَهُمْ
    (7:85:19) fa-awfū
    So give full
    فَأَوْفُوا
    (7:126:15) watawaffanā
    and cause us to die
    وَتَوَفَّنَا
    (8:50:4) yatawaffā
    take away souls
    يَتَوَفَّى
    (8:60:29) yuwaffa
    it will be fully repaid
    يُوَفَّ
    (9:111:25) awfā
    (is) more faithful
    أَوْفَى
    (10:46:7) natawaffayannaka
    We cause you to die
    نَتَوَفَّيَنَّكَ
    (10:104:21) yatawaffākum
    causes you to die
    يَتَوَفَّاكُمْ
    (11:15:7) nuwaffi
    We will repay in full
    نُوَفِّ
    (11:85:2) awfū
    Give full
    أَوْفُوا
    (11:109:17) lamuwaffūhum
    will surely pay them in full
    لَمُوَفُّوهُمْ
    (11:111:4) layuwaffiyannahum
    surely will pay them in full
    لَيُوَفِّيَنَّهُمْ
    (12:59:13) ūfī
    [I] give full
    أُوفِي
    (12:88:13) fa-awfi
    but pay (in) full
    فَأَوْفِ
    (12:101:18) tawaffanī
    Cause me to die
    تَوَفَّنِي
    (13:20:2) yūfūna
    fulfill
    يُوفُونَ
    (13:40:8) natawaffayannaka
    We cause you to die
    نَتَوَفَّيَنَّكَ
    (16:28:2) tatawaffāhumu
    take them in death
    تَتَوَفَّاهُمُ
    (16:32:2) tatawaffāhumu
    take them in death
    تَتَوَفَّاهُمُ
    (16:70:4) yatawaffākum
    will cause you to die
    يَتَوَفَّاكُمْ
    (16:91:1) wa-awfū
    And fulfil
    وَأَوْفُوا
    (16:111:8) watuwaffā
    and will be paid in full
    وَتُوَفَّى
    (17:34:12) wa-awfū
    And fulfil
    وَأَوْفُوا
    (17:35:1) wa-awfū
    And give full
    وَأَوْفُوا
    (22:5:43) yutawaffā
    dies
    يُتَوَفَّى
    (22:29:4) walyūfū
    and fulfil
    وَلْيُوفُوا
    (24:25:2) yuwaffīhimu
    will pay them in full
    يُوَفِّيهِمُ
    (24:39:18) fawaffāhu
    He will pay him in full
    فَوَفَّاهُ
    (26:181:1) awfū
    Give full
    أَوْفُوا
    (32:11:2) yatawaffākum
    Will take your soul
    يَتَوَفَّاكُمْ
    (35:30:1) liyuwaffiyahum
    That He may give them in full
    لِيُوَفِّيَهُمْ
    (39:10:17) yuwaffā
    will be paid back in full
    يُوَفَّى
    (39:42:2) yatawaffā
    takes
    يَتَوَفَّى
    (39:70:1) wawuffiyat
    And (will) be paid in full
    وَوُفِّيَتْ
    (40:67:23) yutawaffā
    dies
    يُتَوَفَّى
    (40:77:12) natawaffayannaka
    We cause you to die
    نَتَوَفَّيَنَّكَ
    (46:19:5) waliyuwaffiyahum
    and that He may fully compensate them
    وَلِيُوَفِّيَهُمْ
    (47:27:3) tawaffathumu
    take them in death
    تَوَفَّتْهُمُ
    (48:10:18) awfā
    fulfils
    أَوْفَى
    (53:37:3) waffā
    fulfilled
    وَفَّى
    (53:41:4) l-awfā
    the fullest
    الْأَوْفَى
    (76:7:1) yūfūna
    They fulfill
    يُوفُونَ
    (83:2:6) yastawfūna
    they take in full
    يَسْتَوْفُونَ
    © All Rights Reserved. Making illegal copies and sharing without citing the source is considered copyright infringement. Legal action will be taken against offenders. If you would like to contact us please click here.